商務類的翻譯有哪些原則

日期:2020-08-04 14:45:56 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司
合同翻譯 商務合同翻譯

商務合同翻譯 過程中,合同中的每一句話甚至每一個用詞都力求準確,同時,翻譯后的稿件必須契合合同原本的法律規定及法律用語;在翻譯過程中,承擔翻譯工作的翻譯公司有義務保證合同中任何信息的保密。 商務合同翻譯類別: 信函翻譯 電傳翻譯 廣告翻譯 商標翻譯 名片翻譯 行業介紹翻譯 產品介紹翻譯 產品使用說明翻譯 法律文書翻譯 一、嚴謹原則 1、不論是英文合同還是

  商務合同翻譯過程中,合同中的每一句話甚至每一個用詞都力求準確,同時,翻譯后的稿件必須契合合同原本的法律規定及法律用語;在翻譯過程中,承擔翻譯工作的翻譯公司有義務保證合同中任何信息的保密。

商務合同翻譯

  商務合同翻譯類別:

  信函翻譯

  電傳翻譯

  廣告翻譯

  商標翻譯

  名片翻譯

  行業介紹翻譯

  產品介紹翻譯

  產品使用說明翻譯

  法律文書翻譯

  一、嚴謹原則

  1、不論是英文合同還是中文合同,都是通過專業術語來進行表達的。每個法律英語的單詞或詞組都會對應一個中文法律術語,所以在進行合同翻譯的過程中,不要出現張冠李戴的情況。

  2、在合同翻譯的過程中,必須要忠于原文,翻譯出來的內容不能與原文有出入。稍有不慎,就會給當事人帶來難以預估的法律責任。忠于原文,并非是生搬硬套,我們要做的是靈活意義上的忠實,而不僅僅是呆板的文字轉換。

  二、保密原則

  1、對客戶的合同翻譯資料實施嚴格的保密,并且根據客戶的特殊要求進行特殊保密措施,有特殊要求的客戶可以在翻譯服務協議中具體約定。采取有效的安全措施和操作規范防止您的信息不被泄露。

  2、對于客戶的合同翻譯材料,不會復制拷貝以及轉移。一般會為客戶的翻譯材料保留兩周,若客戶無其他具體需要,我們將徹底刪除和銷毀客戶的原始資料和譯文材料。

  3、對于電子數據文件有獨立的數據保護措施和機制,并設置有密碼和非正常訪問的自動銷毀機制。

  4、絕對不會透露涉及商業使用全、專利權、商標、技術機密等客戶資料的任何信息給第三方機構。

  5、翻譯公司內部保密措施嚴格,每個環節都會有專人負責,并和客戶簽訂翻譯服務保密協議和約束機制以及權限機制。

商務合同翻譯,合同翻譯相關閱讀Relate

  • 商務合同翻譯_商務英文合同翻譯_商務合
  • 益陽市翻譯公司價格_益陽市翻譯公司收費
  • 株洲市翻譯公司價格_株洲市翻譯公司收費
  • 長沙市翻譯公司價格_長沙市翻譯公司收費
  • 潛江市翻譯公司價格_潛江市翻譯公司收費
  • 隨州市翻譯公司價格_隨州市翻譯公司收費
  • 鄂州市翻譯公司價格_鄂州市翻譯公司收費
  • 咸寧市翻譯公司價格_咸寧市翻譯公司收費
  • 荊門市翻譯公司價格_荊門市翻譯公司收費
  • 恩施市翻譯公司價格_恩施市翻譯公司收費
  • 商務合同翻譯_商務類的翻譯有哪些原則 http://www.476958.tw/14677.html
    行業新聞相關問答
    問:除了翻譯以外,我們還需要制作PDF、圖紙排版、刻錄、字幕處理,你們能提供嗎?
    答:可以。我們可以為客戶提供各種翻譯配套服務,包括PDF制作、CAD以及各類文件的排版、語言配音、刻錄、字幕處理等。
    問:論文摘要翻譯怎樣收費?
    答:字數555以內的資料收費為100元,字數在555以上的資料費用按照0.18元/字的標準收費。
    問:請問貴司翻譯國外駕照不?車管所認可嗎?
    答:你好!我們公司翻譯國外駕照也翻譯國內駕照,翻譯+蓋章是全國各地車管所認可的,除非部分車管所指定翻譯公司,其他我們的資質都是國家教育部、公安部、大使館認可的!
    問:成為你們公司的長期客戶有什么好處?
    答:我們可以和您簽訂長期的框架協議,您可以得到VIP優惠價格、指定譯員、免收訂金、月結費用、精美贈品等優惠服務。
    問:你們可以提供外到外的翻譯服務嗎?
    答:外到外翻譯服務是我們公司具有較大優勢的一個翻譯方向。通過十多年的項目積累,我們已與全球80多種語言的3000多名母語譯員建立了長期友好的合作關系,可以滿足所有常見語種的翻譯需求。
    問:翻譯加急如何收費?
    答:通常情況下,由于加急翻譯需要翻譯員和項目經理進行加班或熬夜,因此加急訂單我們通常收取30-50%的加急費。如果我們不能在最后期限完成您所委托的文件,我們會盡快與您取得聯系并告知預計交貨時間。如需幫助請致電:4006116016。
    問:翻譯也有售后服務嗎?
    答:譯聲翻譯公司鄭重承諾無限期質保,為客戶提供貼心的售后服務,免費為該次稿件提供修正、勘誤服務,讓客戶委托更無后顧之憂。我們有專屬的客戶經理為您提供一對一服務。
    問:請問貴司怎么安排譯員測試及是否隨便換譯員?
    答:譯聲翻譯公司服務全部透明化,報價和測試稿的時候就是譯員實名制,之后的項目還是實名制,不打悶包,如果譯員發生了變動也必須告知客戶,提醒客戶注意審閱和反饋,旨在固定一個為每個長期客戶服務的最佳翻譯團隊,實現完全放心的外包。
    問:稿件的安全性、保密性能保證嗎?
    答:確保翻譯稿件的安全性、和保密性是我們翻譯行業對每一位翻譯的最起碼的要求。如果需要,客戶可與我們簽訂額外的保密協議,保密合同請在此處下載。
    問:理性看待翻譯公司的網站和測試稿?
    答:百看不如一試,不管網站吹的多大,只要你接觸一下他們的客服人員,看看他們怎么報價,看一下他們的測試稿,你就能對他們有一個相對正確的認識。當然很多翻譯公司的銷售為了業績會在做測試稿的時候起用最好的譯者,拿下項目后真正用的譯者根本不是一回事,掛羊頭賣狗肉。注意甄別!
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:[email protected],及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    吉林快3第三位遗漏值尾走势图